2013年10月3日星期四

用“手”打孩子---打孩子的“手”

用“手”打孩子---打孩子的“手”


好多家长都有疑问,孩子到底能不能打,专家认为,孩子可以打,但不能瞎打、乱打,打孩子是要讲艺术的。

那天和一个美国回来过年的朋友聊起这话题,
倒提醒了我“用手打孩子”和“打孩子的手”所带来的问题。

孩子行为不良时,
“啪!”---“手”似乎是大人最直接的惩罚工具。

曾经的我以为不拿任何物件作为惩罚工具是比较好的处理方式,
以免自己情绪失控时酿成悲剧。


可换成用“手” 打孩子的"手"时,
每每我一伸出右手要抚摸她时,
尤其老二却面荣失色后退,
我才发现我的“手”竟然就好像杯弓蛇影故事里的“影子”,让她看到我的手生感害怕。

我想起就像著名的巴普罗夫关于反射的实验,巴甫洛夫每次给狗吃肉之前总是按蜂鸣器。于是,这声音就如同让狗看到肉一样,也会使他们流下口水,即使蜂鸣器响过后没有食物,亦如此。

这时候的我就体验到专家说的: "I won the battle, but lost the war. My child now fears me, and I feel I've lost something precious."

蒙特索利教育家Maria Montessori, 认为孩子的手是探索的工具,它拓展孩子好奇的天性。
你知道为什么不要打孩子的手吗?

让我们看看以下的说明:
Slapping them sends a powerful negative message. Sensitive parents we have interviewed all agree that the hands should be off-limits for physical punishment. Research supports this idea. Psychologists studied a group of sixteen fourteen-month-olds playing with their mothers. When one group of toddlers tried to grab a forbidden object, they received a slap on the hand; the other group of toddlers did not receive physical punishment. In follow-up studies of these children seven months later, the punished babies were found to be less skilled at exploring their environment. Better to separate the child from the object or supervise his exploration and leave little hands unhurt.

你永远不知道“打”可以带来多大的无论是外表或内心的伤痛。
如何“打”,打那里,真是艺术!

没有评论:

静修1

 《别着急,停下来》 《安静之王》 静下来的力量 17/3/2024 - 启贤小学 第一场全校学生活动@1 + 家长父母学堂@1